Canal RSS
       
       
 Portada
Secciones
Columnistas
Centinela Digital
Periodistas contra el terrorismo
SIP vs. La Verdad
CIAP/FELAP
Denuncia y Solidaridad
Efemérides de Periodismo
Humor Gráfico
Reflexiones de Fidel
LOS CINCO
en Antiterroristas.cu

en "Miami 5"
Gerardo: Caricaturas
Baúl de Recuerdos
Las perlas de Pascual

El periodismo de José Martí

Hacer un periodismo nuevo y diferente fue siempre la tarea de José Martí desde que comenzó a escribir en "El Diablo Cojuelo". Esta sección reflejará su inmensa y ejemplar obra periodística.
Patria, un soldado de la Revolución

Este idioma nuestro

Con este espacio pretendemos acercarles textos de actualidad, historia y curiosidades sobre el lenguaje, nuestra principal herramienta:
El, y no: «un»,  plácemes y marioneta
Boletines
Compacto Electrónico

 Nº:

73 72 71 70 69
Boletín Económico

Nº: 

28 27 26 25 24
Información
Solidaridad con Cuba
Prensa cubana en Internet
Prensa Extranjera en Cuba

TV Cubana en vivo

Contáctenos
vpetica@upec.co.cu
Especiales

Fidel Castro: sobre papel de la prensa en Cuba y en el mundo


El periodismo en la Revolución Cubana
(English)


Che Guevara, una perspectiva del periodismo

Directorio de Blogs de periodistas cubanos

Martes, 18 de Marzo de 2008


El, y no: «un»,  plácemes y marioneta

Confío en que me estés leyendo con espíritu detersorio. No creas que la palabra es rebuscada; ¡qué va!, usamos constantemente una prima hermana suya: detergente, ambas proceden del latín detersus: limpiar. Que deterge, que limpia, y ¡oye bien!, aclara el diccionario: ¡sin corroer! Por tanto, está abierto el buzón para críticas y sugerencias amables, que «quien les habla, no se puede alterar».

Por cierto, ¿sabes qué quiere decir: amable? Pues: susceptible de ser amado. ¡Qué linda palabra!, ¿verdad?

Igual que buscamos en el patio de la casa, en los rincones, algún posible foco de Aedes, registremos nuestro vocabulario, nuestros gestos, autoinspeccionémonos constantemente. Es la única manera de lograr que no enfermemos de ese dengue peligrosísimo, el del disparate.

Hoy nos referiremos a uno que muchos cometen con frecuencia: Emplean el artículo indeterminado un, en lugar del determinado el. Repiten expresiones similares a estas: «Nació un 31 de marzo de 1963», «se conocieron un 15 de junio de 1958», por: ...el 31 de marzo de 1963,....el 15 de junio de 1958.

Siempre he pensado que si comprendieran la causa del error, no lo cometerían. ¿Hubo más de un 31 de marzo en 1963?, ¿por casualidad te enteraste de que 1958 trajo dos o tres 15 de junio? ¡Claro está que no!

Veamos: Si tienes un hijo, se referirán a él como: el hijo de Zutano; si son varios, pues entre ellos, a un hijo de Zutano. Por eso es lícito hablar de un sábado de enero del 2002, porque en enero del 2002 hubo cuatro sábados. También de un día de octubre de 1905, ya que igual que siempre, tal mes tiene, tuvo y tendrá: 31 días. Pero no: «un invierno de 1810»; sino: el invierno de 1810. No hay más de uno en ningún año.

Recuerda, si se trata de día, mes y año determinados, usa: el, y no: «un».

Tratemos de hablar correctamente. El lenguaje sirve para comunicarnos con los demás, que nos agradecerán mucho una conversación sin errores, sin muletillas, sin vacilaciones, sin frases tontas, manidas y huecas. Y, por supuesto, nuestro prestigio estará más «obrigado» aún, como se dice por agradecido, en portugués.

La respuesta de hoy

Una señora me pregunta: ¿Es correcto usar el verbo polarizar, en expresiones como: «Se polarizó en el estudio de esa asignatura, y descuidó las demás»? Sí, figuradamente se emplea así. En sentido recto es modificar los rayos luminosos por medio de refracción o reflexión, de tal manera que queden incapaces de refractarse o reflejarse de nuevo en cierta dirección. Hay otras acepciones, relacionadas también con la electricidad.

(Fuente: Celima Bernal-Juventud Rebelde)

Plácemes

A raíz de IV Congreso de la Lengua Española, realizado el pasado año en Colombia, se habla de rescatar palabras "en peligro de extinción" y me parece muy bien porque, aunque el idioma se enriquece continuamente, no hay por qué restarle. En cuanto a la palabra plácemes no sé si llamarle en peligro, vulnerable o rara —para seguir usando categorías ecologistas—: lo cierto es que no se usa mucho. Aquí dos ejemplos tomados de Martí: "Todo merece plácemes." y "Día es hoy de plácemes.", por supuesto, mucho más logrados que la expresión citada por una lectora "está de plácemes y recibe las felicitaciones de su familia", que resulta cuando menos redundante. Esta voz, que se usa generalmente en plural, procede de placer al igual que complacer, placentero y sus derivados. Significa "felicitación" y entre sus sinónimos están: brindis, congratulación, elogio, enhorabuena, parabién.

(Fuente: María Luisa García -Granma)

Marioneta

Es lo mismo que en español llamamos títere y proviene del francés marionnette, que significa ‘imagen de madera, cartón, tela u otro material que representa una figura o animal, articulado o no, accionado mediante la mano o por medio de hilos’, según nos relata el Trésor de la Langue Française.

En la Grecia del siglo de Pericles (V a. de C.), los niños contaban con marionetas de madera, cuyos miembros se movían por medio de hilos.

En castellano se registra esta palabra desde el siglo XIX, como en este texto de la novelista española Emilia Pardo Bazán:

A la margen del río se veía bajar y subir el brazo derecho de las lavanderas, como miembro de marioneta movido por resortes, y se oía el plas acompasado de la paleta con que azotaban la ropa. Por el agrio talud de la ribera ascendían lentos carros cargados de arena y casquijo, y cruzaban después el puente, bañado en sudor el tiro, muy despacio, sonando a largos intervalos las campanillas.

Sin embargo, en el Diccionario académico de 1927 apareció por primera vez marcado como ‘galicismo’ de uso en Chile. En la edición de 2001 aparecía, ya sin marca regional, como ‘títere’ o, también, ‘persona que se deja manejar dócilmente’.

(Fuente: http://www.elcastellano.org)
 

© 2005-2006 Unión de Periodistas de Cuba
Presidente:
Tubal Páez Hernández | Edición y Realización: Equipo de Comunicación UPEC
Ave. 23 # 452 esquina a I, Vedado, La Habana Cuba (10400)
Telf. (53 7) 832 4550 | Fax: (53 7) 333079