|
¿Peligro para el idioma?
La emergencia de los
mensajes de texto cortos utilizados en la telefonía celular
preocupa a lingüistas y amantes del idioma. Pero otros
piensan que la adaptación a los nuevos tiempos es inevitable
Amaury E. del
Valle
Dde tas? (¿Dónde estás?)
Qtl tod? (¿Qué tal está todo?)
Calme x noch (Llámame por la noche)
Tqm (Te quiero mucho)
1b (Un beso) |

Ejemplo de mensaje enviado
por celular: toy w cal m tqm (Estoy en el trabajo, llámame,
te quiero mucho) Fotos: Calixto N. Llanes |
Las anteriores son apenas algunas de las
abreviaturas que se utilizan actualmente en los SMS (Short Message
Service), uno de los servicios más populares de la telefonía
celular, que ha ganado millones de adeptos desde su aparición a
principios de la década de los 90.
Utilizados para expresar las más disímiles
emociones, y más baratos que las llamadas convencionales en todo el
mundo, incluida Cuba, los SMS se han convertido en poco tiempo en
una forma de comunicación sui géneris.
Eso ha despertado la curiosidad y a su vez la
preocupación de los lingüistas, los cuales se separan entre los que
temen que este tipo de comunicación pueda empobrecer el lenguaje y
quienes opinan que es mejor adaptarse a los nuevos tiempos.
De un lado u otro, lo cierto es que el fenómeno
no pasa inadvertido, mucho menos entre jóvenes de todas las culturas
y naciones, quienes lo han convertido en una jerga propia y, en no
pocos casos, lo han trasladado más allá del límite del celular,
intentando utilizar sus códigos en la comunicación escrita y hasta
verbal.
La alarma se desató en el año 2006, cuando una
niña británica fue suspendida en un examen porque la maestra no
podía entender la cantidad de abreviaturas escritas. La razón era
muy sencilla: había escrito en SMS.
Más allá de la pintoresca anécdota, la
afirmación a principios de 2008 del director de la Real Academia
Española, Víctor García de la Concha, de que esa institución está
enfrascada en elaborar una tabla de abreviaturas para los SMS dentro
de su meta de adaptar los conocimientos de la Academia a las nuevas
tecnologías, desató una inmensa polémica sobre la pertinencia o no
de darles cabida en el español a estos nuevos intrusos, cortos pero
populares.
El académico, a tono con los nuevos aires, se
ha defendido alegando que se debe «dar respuesta a todas las
personas que escriben en internet o que utilizan los mensajes de
móviles».
«La RAE tiene conciencia de que la lengua es
del pueblo y es callejera», declaró el responsable de esta
institución durante el encuentro Aprendiendo a exportar: Contenidos
culturales para el mundo, efectuado en el año 2008, cuando señaló
que «desde la Real Academia no agotaremos nunca las posibilidades
del español».
Pero esta intención de la Academia encargada de
resguardar los valores del idioma español no ha hecho más que
agregarle leña al fuego. Incluso en su seno hay divergencias. La
realidad, en cambio, supera todo debate, y los SMS siguen
extendiéndose cada día con más fuerza. Lo quieran los lingüistas o
no… llgron p qdrse (Llegaron para quedarse).
HISTORIA EN ABREVIATURAS
Según la Enciclopedia Virtual Wikipedia, el
servicio de mensajes cortos o SMS está disponible en la telefonía
móvil y permite el envío de mensajes cortos, entre teléfonos móviles
y fijos y otros dispositivos de mano.
Esta conceptualización resumida, muy útil,
permite definir una tecnología que al decir de muchos ha
revolucionado la comunicación humana, como mismo lo han hecho los
correos electrónicos, internet y hasta la misma telefonía celular,
en cuya concepción siempre estuvo la idea del SMS.
En un principio el SMS se pensó como una manera
de avisar al usuario, por ejemplo, de llamadas perdidas o mensajes
en el buzón de voz; sin embargo, pronto se dieron cuenta de que
serían mucho más atractivos ofreciendo la posibilidad de enviar
mensajes de texto de un usuario móvil a otro.
El primer mensaje comercial SMS fue enviado por
la red GSM de Vodafone el 3 de diciembre de 1992 en el Reino Unido a
través de un ordenador, con un texto que solo decía: «La navidad
alegre».
Aunque inicialmente el invento tuvo poca
acogida, ya para finales de los 90 del siglo pasado se había vuelto
muy famoso, al insertarse masivamente como prestación de todos los
proveedores de telefonía celular. Según estadísticas publicadas en
Wikipedia, ya en el año 2006 el SMS era una industria que produjo
más de 80 000 millones de dólares a escala mundial, con un margen de
beneficio del 90 por ciento.
Su precio, a escala mundial, es siempre mucho
más bajo que el minuto de llamada, y se mantiene entre los 0,10-0,20
centavos de dólar, con un máximo de entre 140-160 caracteres por
mensaje.
Es este atractivo del bajo costo lo que lo ha
hecho muy popular. Y a su vez, esa limitación en la cantidad de
caracteres que pueden escribirse en cada mensaje es la causante de
un fenómeno de contracción del habla escrita muy peculiar.
Para entender, leer y hasta escribir un mensaje
SMS hay reglas no escritas en cada lengua, e incluso traspolaciones
de términos y frases de un idioma a otro, fundamentalmente de la
lengua inglesa, que cada usuario de telefonía celular asume como
suya.
Aunque no existe un diccionario de términos o
frases definitivo, los expertos que han estudiado el fenómeno han
podido generalizar una serie de patrones que se siguen en los
mensajes de texto.
Así, por ejemplo, las profesoras españolas
Carmela Domínguez y Teresa Mejuto, en un artículo publicado en
internet con el título «Diccionarios y repertorios de SMS» enumeran
entre las características afines para el habla española la
simplificación de la correspondencia fonema/letra, que se hace
unívoca, lo que provoca que se use indistintamente b/v, y/ll, g/j,
c/q/k, c/s, o que casi siempre desaparezca la h, al no pronunciarse,
y el uso de la w como equivalente de gua, bue, hue y otros.
También se aprecia la utilización de los
nombres de letras como correlato de sílabas completas: como en dport,
en que la d y t suprimen el uso de la e; así como la interpretación
y por ende supresión del uso de determinadas letras de acuerdo con
el contexto en que se usen, como sucede en tjta, que significa
tarjeta, o en el uso de abreviaturas propias del registro coloquial:
insti, biblio, mate y otras como porfa.
Las académicas también observaron que en los
SMS las tildes desaparecen casi totalmente, se suprimen muchas veces
los espacios entre palabras, se incluyen grafías fonéticas de
palabras en inglés: plis, zanquiu, o la aparición de acrónimos según
el modelo anglosajón, es decir, uso de consonantes seguidas que se
convierten en palabras con el efecto de la lectura ante la
imposibilidad de pronunciarlas sin el apoyo de las vocales (mñn por
mañana).
Tampoco hay mucha preocupación por las
funciones de mayúsculas y minúsculas; es común usar números con
valor fonológico (salu2), la reinterpretación de los signos de
puntuación en función de la brevedad, la comodidad y la imaginación,
o el contagio a la escritura de determinados fenómenos orales, como
el debilitamiento de la oclusiva sonora final de los participios:
quedao por quedado.
Otras características en la «escritura SMS» son
el uso de onomatopeyas y la repetición de signos de puntuación con
carácter enfático, la inclusión de signos matemáticos como
abreviaturas de palabras: t echo d- (Te echo de menos), la presencia
de emoticonos (dibujos realizados con signos de puntuación y letras)
o la simplificación de la sintaxis, con la consiguiente desaparición
de determinadas categorías como preposiciones, artículos, adverbios,
enlaces textuales y otras.
Ante todo ello, la alarma parece estar
justificada. Sin embargo, hay quienes continúan pensando de manera
diferente.
LENGUA... PERO FUERTE
Las estadísticas mundiales indican que en
nuestro planeta existen actualmente entre 6 000 y 7 000 lenguas,
muchas de las cuales se hablan muy poco, ya que el 96 por ciento es
utilizado apenas por el seis por ciento de la humanidad. Cada dos
semanas se extingue una lengua, por lo cual los expertos afirman que
a finales de este siglo quedarán apenas unos cientos.
En este contexto, según la Asociación Española
de Usuarios de Internet, el español disfruta de una salud
envidiable, ya que es la segunda lengua materna más hablada en el
mundo, luego del mandarín, y supera incluso al inglés.
Más de 400 millones de personas, el seis por
ciento de la población mundial, hablan el español como lengua
materna en 22 países, que ocupan el diez por ciento del territorio
del planeta.
«El español es entonces una fortaleza
lingüística difícil de invadir», afirma el académico Roberto
Hernández Montoya, presidente del Centro de Estudios
Latinoamericanos Rómulo Gallegos.
El experto sugiere que la preocupación no está
tanto en el mal uso del lenguaje, sino en las malas costumbres al
escribir. Y en eso los SMS es verdad que influyen, pero no
determinan.
El debate sobre el efecto de los msjes x cel
(Mensajes por celular) continúa abierto. Usted también puede
participar mediante la edición electrónica de nuestro diario,
www.juventudrebelde.cu
Pero si lo hace, por favor hágalo en lenguaje
normal. a vces txt sms x cel s dfcil d cmprder (A veces los textos
SMS enviados por celular son difíciles de comprender).
Algunas palabras y frases utilizadas en los SMS
Acaba............................................akba
Adiós.............................................a2
Archivo...........................................archvo
Deseo............................................dseo
Duda..............................................?
Escapar...........................................skpar
Estrés.............................................s3
Caro...............................................kro
Fuerte............................................frt
Grande...........................................L
Juntos............................................jntS
***********************************
Te
quiero........................................tq
Un beso..........................................1b
Llámame.........................................calme
Estoy en casa..................................¡home - toy ksa
Estoy en el trabajo...........................toy w
No sé.............................................ns
Suerte en tu viaje............................srte tu vje
¿Quieres salir conmigo?....................q slir cmgo?
(Fuente
Juventud
Rebelde)
|